Τὸ ξέρω πὼς καθένας μοναχὸς πορεύεται στὸν ἔρωτα, μοναχὸς στὴ δόξα καὶ στὸ θάνατο.
Τὸ ξέρω. Τὸ δοκίμασα. Δὲν ὠφελεῖ. Ἄφησέ με νἄρθω μαζί σου ~ Η Σονάτα του Σεληνόφωτος

Lisa

This is thy hour O Soul, thy free flight into the wordless. Away from books, away from art, the day erased, the lesson done. Thee fully forth emerging, silent gazing, pondering the themes thou lovest best. Night, sleep, death, and the stars. - Walt Whitman

Τετάρτη 18 Νοεμβρίου 2015

Να σου δώσω έρωτα;


-Να σου δώσω έρωτα;
-Δώσε μου!
-Είναι βρώμικος… 
-Δώσ’ τον μου βρωμισμένο!
-Να μαντέψω θέλω…
-Μάντεψε.
-Θέλω να ρωτήσω ακόμη…
-Ρώτησε!
-Ας υποθέσουμε ότι χτυπώ…
-Θα σου ανοίξω!
-Ας υποθέσουμε ότι σε καλώ…
-Θα έρθω!
-Κι αν σε περιμένει συμφορά;
-Στη συμφορά!
-Κι αν σε ξεγελάσω;
-Θα σε συγχωρήσω!
-«Τραγούδα!» θα σε προστάξω…
-Θα τραγουδήσω!
-Κλείσε την πόρτα σου στον φίλο…
-Θα την κλείσω!
-Θα σου πω: σκότωσε!
-Θα σκοτώσω!
-Θα σου πω: πέθανε!
-Θα πεθάνω!
-Κι αν πνιγώ;
-Θα σε σώσω!
-Κι αν πονάς;
-Θα υπομένω!
-Κι αν άξαφνα – τοίχος;
-Θα το μεταφέρω!
-Κι αν – κόμπος;
-Θα τον κόψω!
-Κι αν εκατό κόμποι;
-Και τους εκατό!
-Να σου δώσω έρωτα;
-Έρωτα!
-Δεν πρόκειται!
-Γιατί;
-Γιατί δεν αγαπώ
Τους σκλάβους.

[ 1969 Ρόμπερτ Ροζντέστβενσκι, Να σου δώσω έρωτα;
Μετάφραση από τα ρωσικά Δημήτρης Β. Τριανταφυλλίδης © ]


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου